字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一页
	
		  		七为黄金而斗争  (第1/3页)
    七、为黄金而斗争    “不要出声。”安东尼奥猜到了西门的反感,低声说。    “为什么?”西门说“她们不会听见。”    “她们会听见。窗玻璃大部分没有了。”    西门以同样低的声音说:    “巴克菲勒小姐怎样了?…”    “今早我看见她,捆在另一把椅子上,像她的父亲现在那样。”    “她现在怎样?”    “我不清楚。我想罗勒斯顿把她带到他的舱房里去了。”    “这舱房在哪里?”    “他占有三四个舱房,有些是在那边。”    “啊!”西门低声说“真可怕!没有别的出口处么?”    “没有。”    “我们不能…”    “有一点声音就会使巴克菲勒小姐完蛋。”安东尼奥说。    “为什么?”    “我可以肯定…这一切都是组织好的…以父亲的死亡作威胁,这是一种讹诈手段。还有…”    一个肥胖女人走近一个舱房,侧耳细听,返身回来时冷笑道:    “那少女在抵抗。头目得采取高明的手段。你决定了么?”    “当然,”另一个女人用头指点她的手“我们每人可得到二十块的补贴,这很值得干!只要命令一下,喀嚓一响,事情就办好了。”    老巴克菲勒的脸无动于衷。他眼睛闭起,好像是睡着了。西门心神不安起来。    “您听见么?伊莎伯勒和罗勒斯顿两人在斗争…”    “巴克菲勒小姐会抵抗的。处死的命令还没有发出。”安东尼奥说。    一个看守着过道进口处的人在闲荡中走过来侧耳倾听。安东尼奥认得他。    “这是最早的一个同谋。罗勒斯顿把从黑斯廷斯带来的忠实同谋都留在身边。”    那人摇摇头说:    “罗勒斯顿做错了。一个头目不应像这样忙于小事。”    “他爱那少女。”    “这样爱的方式太荒唐…四个小时来,他一直在折磨她。”    “为什么她要拒绝呢?她首先是他的妻子。她刚才承认了的。”    “她承认了,因为,从早上起,人们就扼住了她父亲的喉咙。”    “对,她刚才承认了,以免人们扼得更紧。”    “老头儿怎样了?”那人俯身向前说。    “谁知道!”那个拿着绳子的人低声说“他对他的女儿说不要让步,他宁可死去。从那时起,他好像是睡着了。他已经两天没有吃东西了。”    “这一切,”看守一边走一边说“并不认真。罗勒斯顿大概在甲板上。您看到发生的事了么?…我们可能受到袭击、侵略…”    “要是这样,我有结束这老头的生命的命令。”    “这不会使我们获胜。”    不长的时间过去了。两个女人低声在谈话。西门有时好像听见舱房那边有声音响起。    “听着,”他说“这是罗勒斯顿,对么?”    印地安人说:    “对。”    “要采取行动…要采取行动。”西门说。    突然间,舱房的门打开,罗勒斯顿出现了。他愤怒地对两个妇人大声说:    “你们准备好了么?算好三分钟。三分钟后把他勒死。”    他又转过身去说:    “伊莎伯勒,你明白么?三分钟,我的孩子,快拿定主意。”    他把门关上。    西门尽快抓起安东尼奥的马枪。但是由于门挡着,他在强盗重新关上门之前不能瞄准。    “您要失败了。”安东尼奥说,一边退出篷布,一边拿走他的武器。    西门挺立起来,脸上的肌rou紧缩。    “三分钟!啊!这不幸的女人…”    安东尼奥尝试把他控制住。    “让我们想一个办法。舱房大概有舷窗。”    “太晚了,她将被杀死。要马上采取行动。”    他思索了一下,接着突然跑到甲板上,走到楼梯井口,往下跳去。过道的口上有一个比较宽阔的平台,守卫们在那里玩儿牌和喝酒。    他们站了起来。其中有一人命令说:    “停下!禁止走过去。”    “大家都上甲板上去!人人守着自己的岗位!”西门重复着罗勒斯顿的命令大声说“快跑!不要怜悯!瞧,金子!金子重新像雨那般落下!”    那些守卫跳起来,从楼梯跑上去。西门在过道上奔跑,遇到一个被喊叫声引来的女人,他向她说同样的话:    “金子!金子像雨落下!头目在哪里?”    “在他的舱房里,”她说“去通知他。”    她说完就跑了。另外一个手拿着绳子的妇女犹豫不决,西门一拳打到她的下巴上,使她倒下。接着,他没有顾及巴克菲勒勋爵就向舱房跑去。这时候,罗勒斯顿打开了房门,大声问道:    “什么事?黄金?”    西门抓住门
		
				
上一章
目录
下一页